جستجو براي:  در 
صفحه کلید فارسی
پ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Back Space
ض ص ث ق ف غ ع ه خ ح ج چ
ش س ي ب ل ا ت ن م ك گ
ظ ط ز ر ذ د ء و . , ژ
       جستجوی پیشرفته کتاب
  10/01/1403
نویسندگان   ناشران   بانک کتاب   فروشگاه
 
 
مدیریت مقالات > گزارشات

زبان ما زبان ايهام است
گروه: گزارشات
نویسنده: حوريه ميرهادى

دانشگاه مركز تورنتوى كانادا همزمان با برگزارى نمايشگاه كتاب در جشنواره «هفته زن ايرانى» آثار خلاقيت هاى فرهنگى _ هنرى بانوان ايرانى را به معرض نمايش مى گذارد. با اين بهانه در دفتر كار بانوى فرهيخته و ارجمند خانم شهلا لاهيجى جامعه شناس و از زنان ناشر ايرانى، روزنامه نگار و كارشناس مسائل زنان در ايران، محقق، نويسنده و موسس و مدير انتشارات روشنگران و مطالعات زنان حضور يافته و تقاضا شد در مورد انگيزه برپايى اين همايش در كانادا كه از تاريخ ۶ و ۷ نوامبر برابر ۱۶ و ۱۷آبان برگزار مى شود نظرشان را ابراز نمايند.
او گفت: در يك بعدازظهر يكشنبه، در دانشگاه ونكوور كانادا بعد از پايان مراسم اهداى دكتراى افتخارى حقوق به خانم شيرين عبادى حقوقدان برجسته ايران و برنده جايزه صلح نوبل به اتفاق ساير هموطنان مقيم كانادا به مدت ۳ ساعت از نمايشگاه كتابى كه به همين منظور تشكيل شده بود بازديد به عمل آمد، مشاهده ازدحام بازديدكنندگان به خصوص ايرانيان علاقه مند و مشتاق از اين نمايشگاه باور نكردنى بود. در حقيقت اين انگيزه اى شد براى برگزارى نشست هاى كم و بامحتواتر در آينده، در همان جا با ايرانيانى كه از تورنتو آمده بودند مذاكره شد، تشخيص داده شد كه هموطنان فرامرزى از حقايق درون ايران بى خبرند و از حضور فعالانه زن ايرانى در عرصه هاى مختلف فرهنگى _ هنرى در مشاغل ناشر، روزنامه نگار، وكيل دادگسترى و سطوح ديگر اجتماعى آگاهى ندارند. فكر كرديم اين بى خبرى درست نيست و به رغم محدوديت ها به قضاوت نادرست در مورد زن ايرانى دامن مى زند و برايشان سئوال برانگيز بود كه آيا زنان امكان رشد داشته اند؟لاهيجى سئوال مى كند: به راستى محدوديت كجاست؟
تعجب آور است! هر چه مى بينيم هجوم و حضور زن ايرانى در مجامع بين المللى است _ اين محدوديت ناشى از پارادوكسى است كه در جامعه ايران وجود دارد، چنانچه آمار نشان مى دهد در سه سال اخير ورود دختران به دانشگاه بيش از پسران بوده است و مسلم است در چند سال آينده به رغم محدوديت در زمينه اشتغال، اداره و مديريت جامعه به زن واگذار خواهد شد _ آنچه زن به دست آورده حاصل كوشش خودش بوده است. زن ها به صورت واكنشى، خودشان روزنه باز كردند و سد را شكستند.
تشكيل نمايشگاه كتاب در ونكوور ايده اى شد كه اكتشاف ديد را نشان دهد. چنانچه در بازديد غرفه هاى كتاب بهترين هاى بخش هاى رمان نويسى و موفق ترين نشر ادبيات داستانى شامل كتاب هاى عامه پسند به زنان اختصاص داشت و تصريح كرد نتايج حاصله از برگزارى بنيادهاى ادبى مستقل اخير تهران نشان داد كه «زنان را نمى شود دست كم گرفت» و بازتاب توفيق زنان در كسب جوايز چندين بنياد ادبى مستقل نشان از توانمندى يك زن نويسنده در اين كار پر دردسر است و يكى از ويژگى هاى چهره جوان هم عصر، اين است كه چقدر پتانسيل و نيرو و استعداد در زنان ما وجود داشته است.

در بخش تئاتر معلم دانشگاه تئاتر كه ضمناً ناشر و نويسنده نيز هست برنده جوايز متعدد براى بيشترين آثار مستند و نمايشى خود شد.شهلا لاهيجى ادامه داد: فكر كرديم به مدت يك هفته اقدام به تشكيل چنين نمايشگاه هايى بشود و اطلاع رسانى دقيق به مجامع بين المللى از وضعيت موجود زن ايرانى را كه در حوزه هاى مختلف شكوفا شده است سرلوحه اين كار قرار داديم. ضمن مذاكره با مقامات مسئول بخش خاورميانه و تاريخ دانشگاه تورنتو استقبال و اشتياق آنها را به برپايى چنين نشستى ملاحظه كرديم و با انتخاب ۸ (هشت) نفر از زنان فعال و موفق و داراى آثار مكتوب و مطرح در بخش هاى روزنامه نگارى، داستان نويسى، فلسفه، تئاتر و سينما به اسامى شهلا لاهيجى _ فيروزه صابر و ليلى فرهادپور - چيستا يثربى _ پرينوش حكيمى _ مهناز عطارها (كريمى) _ زيبا لاهيجى و نوشين شاهنده جهت تدارك اين كار منسجم شديم.لاهيجى افزود: اجراى اين برنامه در يك قالب كوچك در تورنتو و ساير شهرهاى كانادا نمايانگر تحولى است كه در زندگى زن ايرانى پيش آمده مثال زدنى است:
در زمينه كارآفرينى زنان در «هفته زن ايرانى» سه فيلم مستند نشان خواهيم داد كه معرف حضور زن در عرصه فعاليت هاى اجتماعى و اقتصادى در اين مرز و بوم است.خانم لاهيجى در تشريح ساير برنامه هاى همزمانى در جشنواره به برگزارى ميزگردهاى مختلفى با موضوع: «بررسى نقش زنان در عرصه هاى فرهنگى و هنرى ايران» و قصه نويسى زنان در ايران بعد از انقلاب با حضور نويسندگان زن ايرانى اشاره كرد.همچنين از برگزارى ميزگرد ادبيات داستانى زن ايرانى در مهاجرت با حضور مهرى يلفانى نويسنده ايرانى مقيم كانادا خبر داد و در پاسخ اين سئوال كه آيا تعامل فرهنگى ايران و كانادا در آينده ادامه خواهد يافت؟ با ترديد اظهار داشت نمى دانم!شهلا لاهيجى به رغم ضيق وقت با صبورى و بردبارى به چند سئوال پايانى در مورد شرح تاليفات و تحقيقات خويش پاسخ داد: با عنايت به اينكه از سال ۱۳۶۲ مستقلاً در زمينه نشر به فعاليت پرداخته و با تاسيس انتشارات روشنگران اولين زن ناشر ايرانى است، مشروح تاليف و تحقيقات خود را به شرح زير در اختيار نهاد:
- زن در جست وجوى رهايى _ صعود و سقوط جنبش زنان در سوسيال دموكراسى آلمان (ترجمه) با همكارى زنده ياد فريده عصارپور- سيماى زن در آثار بهرام بيضايى فيلمساز و فيلمنامه نويس- شناخت هويت زن ايرانى در گستره پيش تاريخ و تاريخ جلد اول (تحقيق و تاليف) با همكارى مهرانگيز كار - زنان نويسنده و ادبيات امروز ايران (تحقيق و تاليف) آماده چاپ - شناخت هويت زن ايرانى (جلد دوم) از آغاز حكومت هاى ايرانى تا حمله اعراب (تحقيق و تاليف) با همكارى مهرانگيز كار آماده چاپ- كهن الگوهاى مادر كبير (ترجمه) آماده چاپ- زنان و هنرهاى نمايشى در ايران (تحقيق و تاليف) آماده چاپ- دستبرد به تاريخ _ مرورى بر تاريخچه مبارزات زنان در ايران (ترجمه) آماده چاپ- كاغذ ديوارى زرد (ترجمه) آماده چاپ- زن در مرز هيچ (ترجمه) آماده چاپ •نهايتاً جايگاه زن در عرصه ادب و زبان پارسى به خصوص شعر كجاست؟ تنها نقطه افتخار ما شعر است، ما ملت شعر هستيم كه در دنيا به اثبات رسيده است و با تاسف سرى تكان داد. مشكل معاصر،... ساده انگارانه به شعر نگاه كرده مى شود. بايد اين نسل جدى تر با شعر برخورد كند، شعر نردبانى به مفهوم واقعى كلمه شعر نيست، شعر يعنى زيبايى و بيان يك احساس اجتماعى.
لاهيجى تاكيد كرد: زيباشناختى شعر امروز ضعيف است، بايد به شعر سختگيرانه فكر كنند. بعد از فروغ و سيمين شاعرى نديدم حتى در زيردستان!قدرت فروغ در شعر معاصر مثال زدنى است حتى مردان همپاى او در اين برهه نتوانستند خودى نشان دهند و برابرى كنند. براى كشورى كه تمام مردمان آن شاعر هستند غم انگيز است، غير از ماندگاى چه مى ماند؟ در مردان شاعر به شعرهاى ماندگار منوچهر آتشى، فريدون مشيرى و صالحى اشاره كرد.
•تا چه حد در مورد برگردان (ترجمه) شعر فارسى به زبان هاى خارجى موفق بوده ايم؟ زبان ما زبان ايهام و اشاره است، ترجمه شعر فارسى به هر زبان از ارزش و محتواى آن مى كاهد؛ ارزش زبانى شعر در مرحله انتقال از بين مى رود، به ندرت در اين مورد توفيقى حاصل شده است. ضمناً به وجود شاعران زن در خارج از كشور بدون هيچ گونه اظهارنظرى اشاره كرد.

   
راهنماي سايت
كتاب
مقالات
پيش از مرگ بايد خواند
گزارشات
جان کلام
نقد و ادبيات
تاريخ سينما
شاهنامه خوانی
داستان های کوتاه
امثال و ادبيات كهن
افسانه ها و فرهنگ توده
آی کتاب پلی است بین پدیدآورندگان
کتاب و خوانندگان آثارشان
پیگیری و سفارش تلفنی
88140837