جستجو براي:  در 
صفحه کلید فارسی
پ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Back Space
ض ص ث ق ف غ ع ه خ ح ج چ
ش س ي ب ل ا ت ن م ك گ
ظ ط ز ر ذ د ء و . , ژ
       جستجوی پیشرفته کتاب
  06/02/1403
نویسندگان   ناشران   بانک کتاب   فروشگاه
 
 
مدیریت مقالات > گزارشات

Iketab از نگاه ديگران
گروه: گزارشات

كتاب هفته - ۲۳/۴/۸۵ از عرضه تا تجارت الكترونيك كتاب
گفت‏ و گوى اورسلا هلپ نماينده ناشران آلمانى بامسئول سايت اينترنتى آى كتاب درباره مشكلات‏ تجارت الكترونيك كتاب در ايران

اورسلا هلپ نماينده ناشران آلمانى است كه امسال براى‏پنجمين بار در نمايشگاه بين‏ المللى كتاب تهران حاضر شد. وى درگفت‏وگو با خبرنگاران ايرانى، اين نمايشگاه را با نمايشگاه كتاب‏فرانكفورت مقايسه كرد و گفت: »نمايشگاه كتاب تهران از نظرمساحت، حداقل 9 برابر بزرگ‏تر از نمايشگاه كتاب فرانكفورت‏است اما نمايشگاه فرانكفورت تنها جنبه تجارى دارد و ناشران،تنها براى فروش يا خريد كپى‏رايت در اين نمايشگاه حضورمى‏يابند
«. وى افزود: »نمايشگاه كتاب تهران بيشتر جنبه فروش دارد وناشران خارجى كتاب‏هايشان را كه در اين نمايشگاه عرضه‏مى‏كنند، در پى عقد قرارداد با ناشران ايرانى نيستند«. اورسلا هلپ با بيان مطلب فوق، در ميان ناشران الكترونيك نيزحضور يافت و با بعضى از آنها درباره نوع عرضه كتاب‏هايشان كه به‏فرم الكترونيك و در اينترنت انجام گرفته است به گفت‏وگو پرداخت.

حسين شوكت مقدم مدير سايت آى كتاب، يكى از ناشرانى‏است كه به‏تازگى متن گفت‏وگوى وى با اورسلا هلپ در سايت‏خبرى دويچه وله قرار داده شده است. براى آشنايى شما مخاطبان با عرضه كتاب به‏صورت اينترنتى‏و مشكلات آن در ايران، متن اين گفت‏وگو در ذيل مى‏آيد.

تا امروز چقدر موفق بوده‏ايد؟
- موفقيت ما نسبى است. ما به فكر ايجاد فروشگاه‏ هاى اينترنتى‏نبوده‏ايم چون ابزار آن را در اختيار نداريم. در حال حاضر هم ابزاركامل لازم نيست يعنى پول الكترونيك در ايران به‏صورت عمومى‏استفاده نمى‏شود. بنابراين ما در فكر ارائه اطلاعات مربوط به كتاب‏و نشر هستيم.

ولى شما كتاب هم مى‏فروشيد. درست است؟
- نه به آن معنا كه فروشگاه كتاب معنى دهد. ما كتاب هم‏مى‏فروشيم ولى نه به‏صورت اقتصادى. يعنى درآمد حاصله ازفروش كتاب در همان بخش تهيه و توزيع مصرف مى‏شود. ما مى‏خواهيم كتاب‏ها را معرفى كنيم و كتابخوان‏ها از نشر كتاب‏هاى مورد علاقه‏شان مطلع شوند. حالا اين كتاب‏ها را از هركجا راحت‏تر هستند تهيه كنند، حتى از ما.
موفقيت ما در تعداد كاربران سايت است؛ كسانى كه با ما درارتباط هستند؛ كسانى كه به بخش‏هاى ديگر سايت ما سر مى‏زنند و كسانى كه شايد" آى كتاب "توانسته آنها را به مطالعه تشويق كند. ماهر روز تماس‏هايى از دورافتاده‏ترين نقاط ايران داريم كه به ‏اينترنت دسترسى دارند و مشتاق مطالعه كتاب هستند، با آنهاارتباط داريم، تشويقشان مى‏كنيم و كمكشان مى‏كنيم تا كتاب‏هايى‏را كه مى‏خواهند، تهيه كنند؛ اين بزرگ‏ترين موفقيت ماست.

پس خودتان را موفق مى‏دانيد!
- عرض كردم به ‏طور نسبى؛ ما برنامه‏ هاى وسيعى تدارك ديده‏ايم‏كه بايد توان مالى اجراى آنها را داشته باشيم و نمى‏توانيم ‏به ‏سرعت، آنها را پياده كنيم.
ببينيد! ما طى سه سال اول كارمان موفق به جذب سالانه يك‏ميليون بيننده شديم كه اين يعنى موفقيت ولى هيچ تبليغى از ناشران دريافت نكرديم؛ اين يعنى شكست. چون ما نتوانسته بوديم‏تاثير تبليغات اينترنتى را براى ناشران تشريح كنيم.
در دو سال اخير ما با ارائه كتاب‏هاى ايرانى در سايت آمازون و همكارى متقابل با آن سايت براى فروش كتاب‏هاى آنان در ايران،تعداد بينندگانمان را نزديك به 100 درصد افزايش داديم؛ اين هم‏يعنى موفقيت. تعداد ناشران همكار را هم از 100 ناشر در سال2004 به 650 ناشر در سال 2006 افزايش داديم؛ اين هم يعنى‏موفقيت.
تعداد صفحات سايت ما در عرض پنج سال به 150000صفحه رسيده است؛ اين هم يعنى موفقيت، ولى تعداد ناشرانى كه‏به اين كار ايمان دارند، هنوز به 100 عدد نرسيده يعنى ما هنوزنتوانسته‏ايم واقعيات موجود در تبليغات اينترنتى و معرفى كتاب درآن را منتقل كنيم؛ اين يعنى شكست.

شما گفتيد درآمد زيادى از فروش كتاب نداريد. پس‏هزينه‏ هايتان را چگونه تامين مى‏كنيد؟
- در كشورهاى پيشرفته، سرمايه‏گذارى معناى دقيقى دارد يعنى‏هدف‏گذارى بر مبناى زمانبندى مشخصى صورت مى‏گيرد، چون‏قوانين مربوط به هر كار وجود دارد و پيش‏بينى‏هاى لازم نيز صورت‏گرفته است. ما در ايران هنوز قانونى براى سايت‏هاى اينترنتى وحوزه فعاليت اقتصادى آنها نداريم، ولى عشق و ايمان به كار، خيلى‏از مشكلات را مرتفع مى‏كند.
در طول سه سال اوليه شروع كار، من تمام هزينه‏ ها را ازسرمايه شخصى خودم پرداخت كردم چون به كارم اعتقاد دارم. دركشور من آدم‏هايى كه به كارشان اعتقاد دارند كم نيستند و ما اين‏مساله را در 25 سال گذشته بارها ثابت كرده‏ايم.
در دو سال اخير هم بخش اعظم هزينه‏ هاى ما از طريق‏برگزارى نمايشگاه‏ هاى كتاب، فروش كتاب‏هاى خارجى، تبليغات و فروش كتاب‏هاى داخلى تامين شده است.
كار فرهنگى در ايران براى ثروتمند شدن نيست. اگر درآمد ماهزينه‏ هاى ما را پوشش دهد و بتوانيم برنامه‏ هاى درازمدت‏مان راپياده كنيم، ادامه مى‏دهيم و گرنه به همين دلخوش خواهيم بود كه‏جزو اولين كسانى هستيم كه به معرفى كتاب از طريق اينترنت درايران دست زديم. آمازون 11 سال سابقه كارى دارد، آن هم در كشورى كه متوسط شمارگان كتاب در آن 60000 جلد است و ماپنج سال است كه فعاليت مى‏كنيم. )شمارگان كتاب در ايران حدود3000 جلد است(.

آيا شما از كمك‏هاى دولتى استفاده مى‏كنيد؟ چون دركشور شما به كارهاى فرهنگى كمك‏هاى مادى زيادى‏مى‏شود.
- تا امروز خير، چون جايگاه تعريف‏شده‏اى از سايت‏هاى‏اينترنتى در ايران نداريم، ولى نامه‏ هاى زيادى به نهادهايى كه فكرمى‏كرديم شايد سايت كتاب جزوى از زيرمجموعه آنان قرار گيردارسال كرده‏ايم و البته تاكنون هيچ جواب مشخصى دريافت‏نكرده‏ايم. در دولت جديد بحث در مورد كتاب، واقع‏بينانه‏تر شده ‏است و توجه به اين حوزه جدى‏تر است.
ما اميدواريم كيفيت‏فرهنگى بر كميت موجود در انتشار كتاب فائق آيد.

شما فكر نمى‏كنيد در طول اين پنج سال آنچنان كه بايد،شناخته نشده‏ايد؟ ما هم به‏طور اتفاقى غرفه شما را پيداكرديم.
- هم بله هم نه!
بله! به‏خاطر اينكه براى بيشتر شناخته‏شدن يك كار جديد، بايدتبليغ كرد؛ آن هم به‏طور وسيع. ولى هزينه‏ هاى تبليغ بالاست،مخصوصاً در رسانه‏ هاى قوى مانند راديو و تلويزيون. يكى ازكمك‏هاى دولتى مى‏تواند در همين راستا باشد.
نه! به‏خاطر اينكه براى سايتى كه فقط به مقوله كتاب در ايران‏مى‏پردازد، تعداد 3000 بيننده روزانه آمار قابل توجهى است.
به هر حال ما تبليغات خود را در حد وسعمان انجام داده‏ايم وبايد بيشتر تبليغ كنيم؛ نه فقط ما بلكه تمام دست‏اندركاران فرهنگ‏كشور مثل ناشران، كتابفروشان و... .

براى بين‏المللى شدن چه كارهايى صورت داده‏ايد و چه‏برنامه‏ هايى داريد؟
- سايت اينترنتى به خودى خود معناى بين‏المللى دارد چون درتمام جهان قابل دسترسى است. ولى ما براى معرفى بيشتر و بهتر فرهنگ ايرانى، ارتباطاتى‏برقرار كرده‏ايم كه يكى از آنها تعامل با سايت آمازون است.همچنين نمايندگانى در آمريكا و اروپا داريم تا به معرفى و فروش‏كپى‏رايت كتاب‏هاى ايرانى براى ترجمه يا چاپ در آن كشورهابپردازند. معتقديم اطلاع‏رسانى در زمينه كتاب موفقيت‏هاى بعدى‏را تضمين مى‏كند.

آيا حضور در نمايشگاه‏ هاى بين‏المللى در دستور كارتان‏قرار دارد؟
- اين يكى فعلاً در توان ما نيست چون از لحاظ مادى بايد خيلى‏هشيار و حساب‏شده قدم برداريم تا قبل از استعفا اخراج نشويم ؛ يعنى ورشكسته نشويم.

شرق - 19/2/85

«آي كتاب» براي تمام فصول

وقتي حس وحال نوشتن تان مثل هميشه نباشد، مطمئناً تعديل مي شويد. تعديل در اصطلاح خودماني يعني همان گفتمان (ضرب و شتم!) با مطلب و احياناً نويسنده آن! رئيستان هم حق دارد كه حاضر نباشد هر فرمايش و اظهارنظري را به عنوان مقاله از شما بپذيرد، اما سوژه اي كه امروز تصميم گرفتيم دست به كار شويم و پي اش را بگيريم، حسابي ما را سر ذوق آورد و در نتيجه قول داديم دوباره شارژ شويم و روي فرم بنويسيم چرا كه مي خواهيم برويم ببينيم در iketab.com چه مي گذرد... اما دوباره اشتباه نكنيد و به گيرنده هاي خودتان دست نزنيد چون اصلاً اشكالي نيست كه بخواهد از فرستنده باشد.
اين اشتباه تايپي نيست كه باعث شده باشد ما iiketab.com (توجه كه داريد، دوتا آي به علاوه كتاب) را iketab.com بنويسيم! اسمش همين است و حقيقتاً هم سايتي است پركار در حوزه معرفي و فروش كتاب. هرچند كه وقتي آدرس را enter بزنيد، خودبه خود به سايتي ديگر كه نشاني اش www.persianbook.net است redirect مي شويد. از لحاظ محتوايي و حجم بالاي كار، آي كتاب يا پرشين بوك جديد را كه به عنوان قديمي ترين سايت جامع ناشران و كتاب ايران نيز معرفي شده است، مي توان با آي آي كتاب مقايسه كرد و شايد حتي قوي تر از آن پنداشت.

اول اينكه آي كتاب غير از تمامي امكانات جالب و فوق العاده اي كه دارد، به تاريخچه و گذشته كلاً خوب اهميت مي دهد. مثلاً يك صفحه با كلي اطلاعات تازه در مورد تاريخچه چاپ كتاب در ايران اينجا هست: «صنعت نشر كتاب در ايران (كه با صنعت نشر روزنامه تفاوت دارد)، بدون آن كه بخواهيم وارد جزئيات امر شويم، به طور كلي قدمتي صدساله دارد و مركزيت آن هم در پايتخت محسوس است. اين امر تقريباً در تمام كشورهاي ديگر نيز مصداق دارد و پايتخت كشورها مركز تمركز ناشران است.

نسل اول ناشران ايران، گرچه به طور عمده در نواحي بازار و تيمچه حاجب الدوله و بازار بين الحرمين و خيابان ناصرخسرو كار خود را شروع كردند، اما به علت گسترش شهر تهران، كتابفروشي هاي خود را به خيابان شاه آباد و خيابان نادري [خيابان جمهوري اسلامي] و بعدها به مقابل دانشگاه نيز توسعه دادند....» اما تاريخچه كتاب در ايران باستان، پيدايش ادبيات نوين در اروپا و روند داستان نويسي معاصر ايران نيز طي مقالاتي جامع و كامل توسط بروبچه هاي آي كتاب يا ناشران همكارش بررسي و نقد شده كه خواندن آنها را پيش از خريد هر كتابي به شما پيشنهاد مي دهيم!

راستش را بخواهيد، بخش هاي جانبي و البته پرتعداد آي كتاب آنقدر زياد و متنوع هستند كه آدم از شدت ذوق زدگي و هيجان، دلش نمي آيد آن بخش ها را به حال خودشان رها كند و فقط كتاب سفارش بدهد. من اگر جاي شما بودم، به غرفه ۴۸ سالن ميلاد در محل نمايشگاه بين المللي كتاب مي رفتم و به هر كسي كه داخل غرفه بود، خسته نباشيد مي گفتم چون مطمئناً يكي از ۹ نفر اصلي تشكيل دهنده هسته آي كتاب اند. اما باز هم دست نگه داريد. براي خريد كتاب فعلاً وقت داريد! برويد سري به بخش فولكلور بزنيد كه علي الحساب اگر بخواهيد در بحر مطالبش برويد و جذب بشويد، يك ساعت ناقابل وقت تان را مي گيرد.
لطفاً از ديدن كاريكاتور صادق خان هدايت كه جمجمه اي در دست دارد و كمي ترسناك به نظر مي رسد، وحشت نكنيد. ضمناً از دقت و تفحص در لوگوي آي كتاب هم غافل نشويد كه حتي اگر آن دو كتاب ديگرش را نشناسيد، كيمياگر پائولو كوئيلو و ايلياد هومر را خواهيد شناخت! به بخش نقد و بررسي كتاب هم سر بزنيد و اصلاً غافل نشويد كه بسي موجب پشيماني است. نقدهايي را در اينجا خواهيد يافت كه معمولاً در رابطه با كتاب هاي مختلف، از نشريات سراسري يا مستقيماً از سوي خود نقادان و نويسنده ها دريافت مي شوند و به ترتيب زماني هم طبقه بندي شده اند.

يك بخش كامل و مجزاي آي كتاب هم به شاهكار ادبيات حماسي جهان، يعني همان شاهنامه حكيم ابوالقاسم بن شرفشاه فردوسي تعلق دارد. جالب ترين كاري كه مي شد انجام داد اينكه روي اينترنت، به تفكيك هر داستان از شاهنامه، متن كامل تفسير و معاني شعر به زبان ساده را تايپ كني و بگذاري و تازه هر داستان هم كلي بازديدكننده داشته باشد. اين كار در آي كتاب انجام شده! اما باز هم برسيم به آي كتاب. جايي كه كتاب هاي دست دوم فروخته شده به سايت يا ساير كتاب هاي فرسوده موجود با قيمتي بسيار پايين تر از قيمت واقعي، به همراه طرح روي جلد و اطلاعات جانبي مختصر براي فروش آماده است. دانستني هاي عمومي آي كتاب هم كه در كنار بخش ضرب المثل ها، به قول بچه ها انتهاي ابتكار و خلاقيت است. و زماني كه از «راه هاي درمان افسردگي توسط كتابخواني» گرفته تا «گفت وگوهاي كاستاندا با دن خوآن» و خلاصه هر چيزي كه مربوط به ادب و فرهنگ و كتاب مي شود را مي توانيد در اين بخش ها پيدا كنيد، با خودتان از قدرت خلايق در عجب مي مانيد و اينكه چطور يك چنين سايتي مي تواند در عرصه فرهنگ و ادب مملكت كار كند و چندصدهزار نفر بازديدكننده نداشته باشد.

اما بخش جالب مربوط به آمار و ارقام است. البته ياد آن جمله آلفونس آله كه مي گفت: «دروغ به سه دسته تقسيم مي شود: دروغ مصلحتي، دروغ شاخدار، آمار!» نيفتيد. آن را براي خودشان گفته اند. در اين بخش سايت، براي هر ماه ليست كتاب هاي در دست چاپ هر انتشاراتي را به همراه توضيح مختصري راجع به آن پيدا مي كنيد. همين طور با استفاده از حاصل تلاش سايت به صورت تقريباً مفصل و جامع مي توانيد با مكاتب «فلسفي»، «روان شناسي» و «ادبي» در جهان آشنا شويد. براي مثال براي مطالعه پروپيمان و سرفرصت مكاتب فلسفه، بايد چهار بخش تاريخ فلسفه، اصطلاحات فلسفه، فلاسفه جهان و مكاتب فرعي فلسفه را از آي كتاب پي بگيريد.

بخش جذاب و نهايي كار هم كه خريد كتاب است. براساس ليست ناشران كه لوگوي هركدامشان هم قرار داده شده، براساس امكان جست وجو، براساس ليست كتاب هاي پرفروش و بر هر اساسي كه عشقتان مي كشد كتاب ها را بخريد و بدانيد كه اين سيستم همان سيستمي است كه مثل ايران بين، با آمازون كار مي كند. از ليست ها و طبقه بندي هاي جزيي سايت غافل نشويد و يادتان باشد يا كتابي در آي كتاب معرفي نمي شود يا توضيح و معرفي درست وحسابي و كامل آن به همراه يك تصوير رزولوشن بالا از جلد كتاب برايش مي گذارند!

كتاب هفته / شماره ۱۳۴
يك پايگاه ديجيتال / سميرا سامانى
تجارت مى‏كرد مانند پدرانش، اما سال 1380 با اطمينان كامل روبه‏روى شغل خانوادگى‏اش ايستاد تا براى هميشه با آن دست خداحافظى دهد. يك سال گذشت تا با سر كشيدن به اين سو و آن سوى علايقش، كره كوچك چرخنده سمت راست كامپيوتر توانست پاسخى مناسب به آشفتگى‏هاى ذهنش بدهد. به كمك چند دوست تصميم مى‏گيرد وارد عرصه بى‏مرز اينترنت شود. پس كار جديد »حسين مقدم« با تأسيس شركت »پيك اطلاعات رايانه« آغاز مى‏شود. شركت فعاليتش را با طراحى سايت و فروش هاستينگ آغاز مى‏كند. البته اين فعاليت‏ها با طراحى سايت IKetab. com ابزارى جهت درآمدزايى براى پيشبرد و اداره اين سايت دنبال شدند. كره كوچك مى‏چرخد آنقدر كه از ميان ميليون‏ها محله، محله IKetab. com را پيدا مى‏كند. ما نيز به سراغ »حسين مقدم« تاجر ديروز كاغذ و مدير امروز شركت »پيك اطلاعات رايانه« مى‏رويم تا بدانيم در اين محله يعنى Iketab. com چه مى‏گذرد. شهريور 1381 فكر طراحى اين سايت با محوريت كتاب شكل مى‏گيرد. در پايان سال اطلاعات سايت تكميل مى‏شود و در تاريخ اول ارديبهشت‏ماه سال جارى، روى server قرار مى‏گيرد و نمايشگاه كتاب فرصت مناسبى براى معرفى سايت به ناشران و نظرخواهى از آنان را ايجاد مى‏كند كه در آن فاصله با 700 ناشر صحبت مى‏شود.
البته با 2800 ناشر فعال سال نيز مكاتبه به عمل مى‏آيد. »حسين مقدم« مدير اين سايت مى‏گويد: »براى بعضى از ناشران مقوله اينترنت نه‏تنها دريچه جديدى در عرصه كتاب باز نكرده است بلكه به دليل بى‏اعتقادى به اين فناورى تا مرز دشمنى با آن جلو رفته‏اند، در حالى كه اگر فرض دشمنى هم وجود داشته باشد، بى‏ترديد اين دشمن تنها از طريق سلاح خودش قابل دفاع است.« وى اعتقاد دارد فضاى مجازى اينترنت فرصت مناسبى را براى معرفى آثار شاعران و نويسندگان جوان ايجاد مى‏كند. در صورتى كه انتشار متون چاپى به دلايل كاملاً واضح از جمله هزينه‏ هاى بالاى نشر و شمارگان پايين كتاب، دور از منطق به نظر مى‏آيد اما در فضاى مجازى اينترنت فرصت مناسبى جهت نقد و تحليل آثار نويسندگان جوان، آشنايى ناشران با طبع خوانندگان، آشنايى خوانندگان با تازه‏ هاى نشر و... ايجاد مى‏شود.
در حال حاضر سايت‏هاى داخلى و خارجى بسيارى در امر معرفى و فروش كتاب فعاليت دارند اما سايت Iketab. com با هدف ارتقا بخشيدن به جايگاه و منزلت كتاب علاوه بر اين دو مقوله با بخش‏هاى متنوع ديگرى پا به اين عرصه نهاده است كه در زير به آن اشاره مى‏شود:
1- معرفى ناشر كه در آن به نام مدير مسؤول، نشانى ناشر، زمينه فعاليت و كتاب‏هاى منتشرشده اشاره شده است.
2- معرفى نويسندگان كه در آن به سبك، بيوگرافى و كتاب‏هاى آنان اشاره شده است.
3- معرفى مترجمان كه سعى شده اطلاعاتى درباره آنان ارائه شود كه به دليل نبود اطلاعات كافى تاكنون مجموعه غنى گردآورى نشده است.
4- معرفى مكاتب ادبى جهان كه در آن به تعريف مكاتب، پايه‏گذاران، ادامه‏دهندگان و نويسندگان آن مكتب اشاره شده است.
5- معرفى جوايز ادبى. در اين بخش به جوايز مخصوص حوزه كتاب و شكل انتخاب كتاب برتر و معرفى برندگان جوايز اشاره شده است.
6- معرفى كتاب‏هاى معروف جهان كه تا كنون 400 عنوان كتاب در اين بخش معرفى شده است.
7- نقد، شرح و خلاصه كتاب‏هاى معروف جهان.
8- ارائه آخرين اخبار و مقالات در حوزه كتاب.
9- آمار كتاب كه در آن سعى شده براى كتاب‏هاى مورد پسند اقشار مختلف آثارى به دست آورده شود تا ناشران از شمارگان علمى كتاب‏هاى خود آگاه شوند.
10- معرفى تازه‏ هاى نشر.
براى گردآورى اين اطلاعات از منابع موثق و زيادى استفاده شده است. به عبارت بهتر از چهار هزار عنوان كتاب براى شكل‏گيرى اين سايت استفاده شده است. همچنين براى دور ماندن از نگاه يك‏بعدى به مكاتب و نويسندگان، از ديدگاهها و نظرات متفاوت درباره آنان استفاده شده است. علاوه بر بخش‏هاى نامبرده در سايت بخشى براى كاربر طراحى شده است كه در آن كاربر مى‏تواند به حوزه‏ هاى مورد علاقه‏اش اشاره كند و حتى چنانچه نقدى درباره كتاب يا خود سايت دارد، بر روى سايت آن را به نمايش بگذارد.
همان‏طور كه قبلاً اشاره شد، اين سايت مانند سايت‏هاى مشابه بخشى براى فروش كتاب دارد كه در اين بخش ناشر بدون مواجهه با بازارياب، كتاب خود را به دست خواننده‏اش مى‏رساند كه البته خريد نقدى كتاب توسط سايت از قابليت‏هاى ممتاز اين بخش براى ناشران است. همچنين خوانندگان به دور از رفت و آمدهاى شهرى مى‏توانند به كتاب مورد نظر خود دست پيدا كنند، البته در اين خصوص تلاش‏هاى لازم براى سرويس‏دهى مناسب به شهرستان‏ها صورت گرفته است.
طراحى سايت Iketab. com به گونه‏اى است كه كاربر براحتى مى‏تواند از بخش‏هاى متنوع آن استفاده كند. همچنين با طراحى جذاب آن سعى شده فضايى مناسب براى معرفى كتاب و عرضه آن ايجاد شود. حسين مقدم با تمام شور و انرژى‏اش سعى مى‏كند از آرمانگرايى در خصوص سايت Iketab. com فاصله بگيرد و با نگاهى واقع‏بينانه به آينده كار چشم بدوزد؛ آينده‏اى كه ممكن است به شعار سايت يعنى »آى كتاب، پلى بين پديدآورندگان كتاب و خوانندگان آن« انجامد يا آينده‏اى كه يك بار ديگر مسير زندگى و حرفه‏اش را تغيير دهد. با اين احوال او معتقد است قطعاً اگر نياز واقعى جامعه كتابخوان توسط اين سايت تا حدودى هم رفع و رجوع شود، همان‏ها دست ما را براى ادامه راه مى‏گيرند.
خبرگزاري پانا / 28/01/1384
ناشران كتاب خود را در سايت آمازون قرار مي دهند مدير عامل شركت گسترش فرهنگ رايانه اي كتاب از ناشران دعوت كرد كتاب هاي خود را با واسطه اين شركت بر روي سايت بين المللي آمازون(Amazon.com) قرار دهند. حسين شوكت مقدم، مدير عامل اين شركت و مدير مسئول سايت Iketab در گفت و گو با خبرگزاري كانون دانش آموزي(پانا) گفت: به منظور فراهم كردن بستر مناسب فرهنگي و همچنين معرفي ناشران و كتاب هاي ايراني در سراسر جهان، شركت ما، ـ گسترش فرهنگ رايانه اي كتاب(مجري سايت Iketab) ـ طي قراردادي با سايت بين المللي آمازون اقدام به معرفي كتاب هاي ايراني در اين سايت كرده است. شوكت مقدم مزاياي عضويت ناشران در سايت Iketab را چنين اعلام كرد: ناشر در قسمت ناشرين به همراه عكس جلد، موضوع و خلاصه كتاب در بخش فروش داخلي Iketab معرفي مي شود؛ كليه كتاب هاي انتشار يافته (اعم از كمياب، ناياب و يا در دست چاپ) طبق توافق، در بخش كارنامه نشر ناشر به صورت آلبوم عكس معرفي مي شود؛ اخبار انتشارات در بخش اخبار قرار مي گيرد؛ و كتاب هاي مورد توافق طرفين به همراه مشخصات كتاب، در سايت بين المللي آمازون جهت فروش خارجي درج مي شود.
مدير مسئول سايت Iketab تأكيد كرد: كتابهاي ناشرين ايراني براي اولين بار است كه به صورت مستقيم و پس از رفع تحريم فرهنگي ايران در امريكا صورت گرفته است و نحوه قيمت گذاري آن به صورت دلاري بوده و از طرف آمازون انجام مي شود. همچنين وي تعهدات ناشرين را پس از عقد قرارداد در قبال سايت به ترتيب زير توضيح داد: يك جلد از كتاب هاي چاپ شده براي هر بخش مورد درخواست ارسال شود. كتاب هاي تازه انتشار يافته نيز بايد مرتب جهت ارايه در بخش فروش و تازه هاي كتاب به دست Iketab برسد؛ عبارت:"فروش اينترنتي و اطلاعات مربوط به ناشر در سايت اينترنتي ww.iketab.com" در پشت جلد كتاب و يا شناسنامه كتاب چاپ شود؛ حق عضويت (بين 10 الي 15 هزار تومان در ماه) كه در دو قسط قابل پرداخت است، پرداخت شود. البته پرداخت عضويت تنها جهت كتابهاي ارسال شده به سايت آمازون بوده و درج اطلاعات و كتاب هاي ناشرين در سايت آي كتاب رايگان است. وي در خاتمه اعلام كرد: علاقه مندان مي توانند براي دريافت اطلاعات بيشتر با شماره تلفن 50-8۸326446 تماس بگيرند.
شرق
معرفى كتاب هاى ايرانى در آمازون
براى اولين بار كتاب هاى ايرانى در سايت بين المللى آمازون معرفى مى شوند.«شركت گسترش فرهنگ رايانه اى كتاب» مجرى پايگاه اينترنتى iketab كه نمايندگى فروش اينترنتى داخلى ۱۵۰ ناشر ايرانى را به عهده دارد، پس از رفع تحريم فرهنگى جمهورى اسلامى ايران در آمريكا طى قراردادى با موسسه فرهنگى آمازون، اقدام به ارائه كتاب هاى ايرانى در amazon.com كرده است.هم اينك كتاب ناقوس نوشته نيما يوشيج در بخش فروش كتاب سايت آمازون ديده مى شود. اين روند توسط مسئولان پايگاه «آى كتاب» در حال پيگيرى است و اميدواريم كتاب هاى بيشترى با همكارى ناشرين در آمازون معرفى شوند.قابل ذكر است اين سايت با ۳۸ هزار صفحه مطالب فرهنگى متنوع و اطلاعات مربوط به ناشرين سراسر كشور و معرفى آثارشان به صورت كارنامه نشر، سومين سال فعاليت خود را پشت سر گذاشته است.
شرق همه كتاب فروشى هاى آن لاين
اگر در گوگل واژه «Ketab» را جست وجو كنيد، نزديك به ۴۲۷۰۰ نتيجه را جلوى شما فهرست مى كند كه خيلى از آنها كتاب فروشى آن لاين هستند، يا حداقل اين طور ادعا مى كنند. واژه «كتاب» با حدود ۲۸۱ هزار و واژه هاى «كتاب فروشى» يا «كتابفروشى» نيز با نزديك به چند هزار صفحه از ميان ميلياردها صفحه وب در ارتباط هستند. از ميان اين بى شمار سايت هاى مربوط به كتاب و كتاب فروشى، معدودى بيش از سايرين مطرح شده اند كه در اينجا به جاى پرداختن به دلايل آن، نگاهى به تعدادى از آنها مى اندازيم. • آى كتاب آى كتاب iketab.com كه هم اكنون به نشانى Persianbook.net هدايت (redirect) مى شود، سايتى است كه اهداف اطلاع رسانى و فرهنگى صرف آن بر فعاليت هايى كه در زمينه فروش كتاب دارد، غلبه مى كند. در صفحه ابتدايى اين سايت در كادرى كوچك، آى كتاب «پلى بين پديدآورندگان كتاب و خوانندگان آثارشان» معرفى شده است و با گشت و گذارى در سايت مى توان دريافت كه تا حد زيادى در انجام اين كار موفق بوده است. ارائه متن هاى مختصر و مفيد براى معرفى بسيارى از كتاب هاى منتشر شده در ايران، چيزى است كه هر فرد علاقه مند به كتاب را مى تواند راضى كند. • • • وقتى در گشت و گذارهاى اينترنتى به سايتى مى رسيم كه كتاب مى فروشد، وقتى مى گرديم و كتاب مورد نظرمان را هم در ميان محصولات آن پيدا مى كنيم، وقتى آن را به سبد خريد مجازى مان اضافه مى كنيم، هنوز هم آخر سر دست و دلمان مى لرزد براى نهايى كردن درخواست و تحويل گرفتن صورت حساب. بخشى از آن شايد برگردد به نبود يك سيستم يكپارچه مطمئن براى خريدهاى آن لاين، كه هر سايتى را مجبور كرده براى فروش محصولاتش يك راه مخصوص به خود پيدا كند و بخشى ديگر به نبود اعتماد بين فروشنده و خريدارى كه حتى در خريد رودررو هم خيال مى كند سرش دارد كلاه مى رود. كتاب هم كه البته داستان خودش را دارد. در سبد خريد هر ايرانى، آخرين چيزى كه ممكن است اضافه شود همين كتاب است. نه علاقه داريم و نه وقت و نه ايضاً پول! و نه در مدرسه و دانشگاه يادمان دادند كه چطور كتاب (غير درسى) بخوانيم و از خواندن كتاب لذت ببريم. با اين تفاسير، بايد تلاش همه كسانى را كه مى خواهند از طريق شبكه جهانى اينترنت پلى بزنند بين ما و كتاب، ستود و در ادامه اين راه دلگرم شان كرد. شايد بد نباشد براى يك بار هم كه شده به جاى پرسه زدن در كتاب فروشى هاى واقعى و رفتن از قفسه اى به قفسه ديگر و باز كردن و خواندن و بو كشيدن! كتاب ها، آنها را از پشت شيشه مانيتور ببينيم و با اندكى صبر در خانه تحويل شان بگيريم. شايد لذت اين كار از آن يكى كمتر نباشد!
ميراث خبر - ۲۰/۲/۱۳۸۵
سايت آمازون بخش فارسي خود را راه اندازي مي كند
سايت آمازون بخش فارسي خود را راه اندازي مي كند. مسئولان اين سايت پذيرفته اند كه ناشران ايراني بدون داشتن كپي رايت، كتاب هاي خارجي را در ايران ترجمه و منتشر كنند. : به گفته نماينده انحصاري سايت آمازون در ايران، اين سايت قرار است بخش فارسي خود را نيز راه اندازي كند. ناشران ايراني از امسال با شرايط آسان تري مي توانند كتاب هاي خود را براي معرفي و فروش به اين سايت معرفي كنند. با هماهنگي هاي جديد ايجاد شده ميان موسسه iKetab و سايت آمازون، مسئولان اين سايت قول داده اند بخش فارسي اين سايت را به منظور دسترسي آسان تر كاربران فارسي زبان به مشخصات كتاب هاي ايراني راه اندازي كنند. "حسين شوكت مقدم"، مدير عامل شركت iKetab در حاشيه نوزدهمين نمايشگاه بين المللي كتاب تهران در گفتگو با خبرنگار بخش كتاب ميراث خبر گفت:« تاكنون سه هزار و پانصد عنوان كتاب ايراني از طريق موسسه iKetab، تنها نماينده رسمي شركت آمازون در اين سايت ثبت شده است اما مدت دو ماه است ثبت كتاب هاي ايراني در سايت آمازون راكد مانده است و دليل آن اين است كه در اين مدت ما جلساتي را با مسئولان اين سايت برگزار كرديم و آنها قول هايي براي همكاري بيشتر با ناشران ايراني داده اند.» شوكت مقدم درباره هماهنگي هاي ايجاد شده ميان iKetab و سايت آمازون گفت:« آنها قول داده اند بخش فارسي اين سايت را راه اندازي كنند و ما همچنان منتظريم ببينيم آيا به وعده خود عمل مي كنند يا خير. تا سال گذشته ناشران ايراني براي معرفي هريك از كتاب هاي خود در سايت آمازون مجبور بودند 2، 3 دلار پرداخت كنند اما با هماهنگي هاي جديد قرار شده ما هر سال ده هزار عنوان از كتاب هاي ايراني را به سايت آمازون معرفي كنيم و هر ناشري كه مي خواهد كتاب هايش را در اين سايت ثبت كند تنها كافي است مبلغ 12 هزار تومان حق عضويت به ما پرداخت كند.» او فروش كتاب هاي ترجمه اي را از ديگر موارد هماهنگ شده با مسئولان سايت آمازون معرفي كرد و گفت:« همان طور كه مي دانيد كشور ما هنوز قانون كپي رايت را قبول نكرده در نتيجه ناشران ايراني بدون داشتن مجوز قانوني از ناشر خارجي مي توانند كتاب هاي او را در ايران ترجمه و منتشر كنند. مسئولان آمازون با علم به اين نكته به ناشران ايراني اجازه مي دهند كتاب هاي ترجمه شده خود را نيز در اين سايت معرفي كنند. البته اين تا زماني است كه ايران قانون كپي رايت را نپذيرفته است. در حقيقت هر كتابي كه در ايران با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي منتشر مي شود را مي توانيم در سايت آمازون معرفي كنيم.» مدير عامل موسسه iKetab ارتباط اين موسسه با سايت آمازون را تعامل فرهنگي دوجانبه خواند و افزود:« ارتباط ما با سايت آمازون فقط نمايندگي اين سايت نيز. اين رابطه تعاملي فرهنگي و دو سويه است و همان طور كه ما در ايران آنها را معرفي مي كنيم آنها نيز در سايت خود ما را معرفي مي كنند. تاكنون ما براي نمايش بنر اين سايت در سايت خودمان مبلغي را دريافت مي كرديم اما هم اكنون قرار شده تبليغات اين سايت را رايگان در سايت خود قرار دهيم و آنها نيز كتاب هاي ايراني را بدون دريافت وجه ثبت كنند. همان طور كه گفتم ناشران ايراني براي ثبت هر تعداد كتاب خود در اين سايت كافي تنها 12 هزار تومان ساليانه حق عضويت به iKetab بپردازند. در اين سال هايي كه ما نمايندگي سايت آمازون را داشته ايم كليه كتاب هاي ايراني اين سايت از طريق ما فروش رفته است. بدين معنا كه هر كجا اسم كتاب ايراني در سايت ذكر شده نام ما هم بوده و اگر فردي در خارج كشور كتاب را براي خريد انتخاب كرده باشد اين كتاب از سوي ما براي فرد مورد نظر فرستاده شده است.» او استقبال ناشران ايراني از ثبت آثار خود در سايت آمازون را نامناسب ارزيابي كرد و گفت:«4 سال پيش ما به 2500 ناشر براي ثبت كتاب هاي خود در سايت آمازون نامه زديم تنها دو جواب آمد. البته امسال ناشران كشور اهميت بسيار بيشتري به بحث اينترنت و فروش آن لاين دارند و استقبال بسيار بهتر از چهار سال گذشته است.» سايت آمازون يكي از بزرگترين و مشهور ترين فروشگاه هاي مجازي و اينترنتي كتاب است.
سايت خبري ايسنا - 4/6/1382
به گزارش سرويس IT خبرگزاري دانشجويان ايران از گروه iketab ، اين گروه با هدف گسترش فرهنگ كتابخواني و همچنين استفاده‌ بهينه از فناوري اينترنت در جهت فروش كتاب و هماهنگي بين ناشران، نويسندگان، مترجمان به عنوان توليدكنندگان اصلي كتاب از يك سو با خوانندگان كتاب از سوي ديگر، اقدام به گشايش سايت اينترنتي www.iketab.com كرده است. گروه iketab اهداف خود را ارائه آخرين اطلاعات در مورد ناشران، نويسندگان، مترجمان و همچنين معرفي كتاب‌هاي تازه و امكان ارتباط خوانندگان با مولفان، جمع‌آوري و طبقه‌بندي كليه‌ اطلاعات ممكن در مورد كتب چاپ شده و ارائه آن به علاقه‌مندان جهت خريد مستقيم و برقراري ارتباط ميان ناشران به عنوان توليدكنندگان محصولات فرهنگي با خوانندگان كتاب مي‌دانند.از ديگر اين اهداف به روز شدن آمار كتاب‌هاي به فروش رفته جهت تنظيم ميزان توليد و اطلاعات دقيق از سليقه مصرف كنندگان، برقراري ارتباط سريع ميان ناشران، از يكسو و نويسندگان و مترجمان از سوي ديگر، دسترسي سريع و آسان مصرف كنندگان به كتاب‌هاي جديد و تازه‌هاي نشر مي‌باشد. بخش‌هاي موجود در سايت شامل ناشران، نويسندگان ايراني، مكاتب ادبي، جوايز ادبي، كتاب‌هاي مشهور جهان و فروش كتاب مي‌باشد.
ميراث فرهنگي
بخش فارسي سايت آمازون راه اندازي مي شود به گفته نماينده انحصاري سايت آمازون در ايران، اين سايت قرار است بخش فارسي خود را نيز راه اندازي كند. ناشران ايراني از امسال با شرايط آسان تري مي توانند كتاب هاي خود را براي معرفي و فروش به اين سايت معرفي كنند. با هماهنگي هاي جديد ايجاد شده ميان موسسه iKetab و سايت آمازون، مسئولان اين سايت قول داده اند بخش فارسي اين سايت را به منظور دسترسي آسان تر كاربران فارسي زبان به مشخصات كتاب هاي ايراني راه اندازي كنند. "حسين شوكت مقدم"، مدير عامل شركت iKetab در حاشيه نوزدهمين نمايشگاه بين المللي كتاب تهران در گفتگو با خبرنگار بخش كتاب ميراث خبر گفت:« تاكنون سه هزار و پانصد عنوان كتاب ايراني از طريق موسسه iKetab، تنها نماينده رسمي شركت آمازون در اين سايت ثبت شده است اما مدت دو ماه است ثبت كتاب هاي ايراني در سايت آمازون راكد مانده است و دليل آن اين است كه در اين مدت ما جلساتي را با مسئولان اين سايت برگزار كرديم و آنها قول هايي براي همكاري بيشتر با ناشران ايراني داده اند.» شوكت مقدم درباره هماهنگي هاي ايجاد شده ميان iKetab و سايت آمازون گفت:« آنها قول داده اند بخش فارسي اين سايت را راه اندازي كنند و ما همچنان منتظريم ببينيم آيا به وعده خود عمل مي كنند يا خير. تا سال گذشته ناشران ايراني براي معرفي هريك از كتاب هاي خود در سايت آمازون مجبور بودند 2، 3 دلار پرداخت كنند اما با هماهنگي هاي جديد قرار شده ما هر سال ده هزار عنوان از كتاب هاي ايراني را به سايت آمازون معرفي كنيم و هر ناشري كه مي خواهد كتاب هايش را در اين سايت ثبت كند تنها كافي است مبلغ 12 هزار تومان حق عضويت به ما پرداخت كند.» او فروش كتاب هاي ترجمه اي را از ديگر موارد هماهنگ شده با مسئولان سايت آمازون معرفي كرد و گفت:« همان طور كه مي دانيد كشور ما هنوز قانون كپي رايت را قبول نكرده در نتيجه ناشران ايراني بدون داشتن مجوز قانوني از ناشر خارجي مي توانند كتاب هاي او را در ايران ترجمه و منتشر كنند. مسئولان آمازون با علم به اين نكته به ناشران ايراني اجازه مي دهند كتاب هاي ترجمه شده خود را نيز در اين سايت معرفي كنند. البته اين تا زماني است كه ايران قانون كپي رايت را نپذيرفته است. در حقيقت هر كتابي كه در ايران با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي منتشر مي شود را مي توانيم در سايت آمازون معرفي كنيم.» مدير عامل موسسه iKetab ارتباط اين موسسه با سايت آمازون را تعامل فرهنگي دوجانبه خواند و افزود:« ارتباط ما با سايت آمازون فقط نمايندگي اين سايت نيز. اين رابطه تعاملي فرهنگي و دو سويه است و همان طور كه ما در ايران آنها را معرفي مي كنيم آنها نيز در سايت خود ما را معرفي مي كنند. تاكنون ما براي نمايش بنر اين سايت در سايت خودمان مبلغي را دريافت مي كرديم اما هم اكنون قرار شده تبليغات اين سايت را رايگان در سايت خود قرار دهيم و آنها نيز كتاب هاي ايراني را بدون دريافت وجه ثبت كنند. همان طور كه گفتم ناشران ايراني براي ثبت هر تعداد كتاب خود در اين سايت كافي تنها 12 هزار تومان ساليانه حق عضويت به iKetab بپردازند. در اين سال هايي كه ما نمايندگي سايت آمازون را داشته ايم كليه كتاب هاي ايراني اين سايت از طريق ما فروش رفته است. بدين معنا كه هر كجا اسم كتاب ايراني در سايت ذكر شده نام ما هم بوده و اگر فردي در خارج كشور كتاب را براي خريد انتخاب كرده باشد اين كتاب از سوي ما براي فرد مورد نظر فرستاده شده است.» او استقبال ناشران ايراني از ثبت آثار خود در سايت آمازون را نامناسب ارزيابي كرد و گفت:«4 سال پيش ما به 2500 ناشر براي ثبت كتاب هاي خود در سايت آمازون نامه زديم تنها دو جواب آمد. البته امسال ناشران كشور اهميت بسيار بيشتري به بحث اينترنت و فروش آن لاين دارند و استقبال بسيار بهتر از چهار سال گذشته است.» سايت آمازون يكي از بزرگترين و مشهور ترين فروشگاه هاي مجازي و اينترنتي كتاب است

   
راهنماي سايت
كتاب
مقالات
پيش از مرگ بايد خواند
گزارشات
جان کلام
نقد و ادبيات
تاريخ سينما
شاهنامه خوانی
داستان های کوتاه
امثال و ادبيات كهن
افسانه ها و فرهنگ توده
آی کتاب پلی است بین پدیدآورندگان
کتاب و خوانندگان آثارشان
پیگیری و سفارش تلفنی
88140837