داستان نويسى معاصر و شعر پس از انقلاب در آلمان بررسى مى شود. محمد شمس لنگرودى، سيامك گلشيرى، منيرو روانى پور و على عبداللهى از ۲۳ تا ۲۸ نوامبر (سوم تا هشتم آذرماه ۸۳) براى شركت در كنگره شعر و داستان كه توسط انجمن «ليتراتورورك اشتات» و با همكارى موسسه گوته برگزار خواهد شد، به آلمان سفر مى كنند.
پس از داستان خوانى روانى پور و گلشيرى در مونيخ كه توسط موسسه گوته برگزار مى شود، ادامه برنامه ها در شهر برلين پس گرفته خواهد شد؛ شمس لنگرودى و على عبداللهى پس از شعرخوانى، درباره شعر پس از انقلاب سخنرانى مى كنند و منيرو روانى پور و سيامك گلشيرى پس از داستان خوانى، به بررسى ادبيات معاصر ايران مى پردازند. پس از اين برنامه ها، در روز ۲۹ نوامبر على عبداللهى به عنوان شاعر و مترجم در جشن پنج سالگى سايت lyrikline. org كه به معرفى شاعران مختلف دنيا مى پردازد و با كشورهاى مختلف در ۲۵ زبان در ارتباط است، شركت مى كند.
در اين مراسم شاعران نسل جديد و چهره هايى چون برنارد ديوولس، واليژيانا مورت، ريميداس استانكويكوس، پدرو مكزيكا، ولاديمير كوپيكل، بوريس آ. نواك، طغرل تانيول، اوزولا كالژ، نيكو بلويتگه و هلنا اريكسون از سراسر دنيا حضور خواهند داشت. عبداللهى تاكنون شعرهايى از شمس لنگرودى، حافظ موسوى، ناهيد كبيرى، عليرضاآبيز، رضاچايچى، خودش و اسماعيل جنتى عطايى را از طريق نشر ثالث به آلمانى ترجمه كرده و بر روى اين سايت قرار داده است كه در قبال آنها تعدادى شعرهاى آلمانى يا شعرهايى را كه از ديگر زبان ها به آلمانى ترجمه شده اند، به فارسى ترجمه كرده است.
به گفته او اين كار بدون هيچ حق التاليفى و به صورت يك همكارى دوستانه انجام مى شود. اين سايت با هدف پيشبرد شعر در جهان و با شعار «شعر براى خواندن، شعر براى شنيدن» تاكنون بيش از دو هزار شعر از شاعران مختلف دنيا را با صداى خود آنان ارائه داده است.
|